広告

Phoenix Wright Ace Attorney(逆転裁判)北米版プレイ日記(79)

前回の続きです。


「このままじゃラチが明かないから一旦仕切りなおして、
裁判の続きはまた明日にしようぜ!」

というエッジワースの主張が認められてしまいました。


もしこのまま1日猶予が与えられてしまえば、
エッジワースは確実に「フェニックスのを証明する証拠品」を用意してくることでしょう。


一方のフェニックスは、既に完全に手の内を出し尽くしてしまったので、
そんなことをされてしまった日には手も足も出せなくなってしまいます!


このまま裁判は終わってしまうのでしょうか!?



それではその続きの場面から再開します。




逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開67


Judge

「The completion of the trial of Mr. Phoenix Wright will be postponed until tomorrow.」


裁判官

「フェニックス・ライト氏の審理は、その満期を明日までに延期とします。」




「completion(完了、満了、満期)」


「postpone(延期する、後回しにする)」




逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開68


Phoenix

(No! There's no telling what will happen if I can't end this now!)


フェニックス

(ダメだ!何か打開策を打ち出したいけど、何も思いつかない!)




「There's no telling what will happen if I can't end this now.」
=直訳「もしこのまま僕が打開策を何も思いつけないようなら、何がどうなっても異議を唱えられない。」。




逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開77


Phoenix

(Edgeworth is sure to come up with--or just make up--something!)


フェニックス

(エッジワースは絶対に何か証拠品を見つけてくる--あるいはでっち上げてくる--!)


Phoenix

(And after Mia showed up to help me and all...)


フェニックス

(せっかくミアさんが僕を助けに来てくれたってのに…)



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開69


逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開70


White

「Mr. Your Honor!」


ホワイト

「裁判官クン!」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開71


White

「May I go home?」


ホワイト

「そろそろお暇させてもらってもいいかな?」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開72


Judge

「Of course.
Thank you for your time.」


裁判官

「もちろんですよ。
お時間を取らせてしまって、申し訳ありませんでしたな。」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開73


Phoenix

(Gah!)


フェニックス

(クソッ!)




…フェニックスは完全に諦めムード……

一方のホワイトは「完全に勝ち誇って」余裕を取り戻してしまいましたね…


しかしそれでも…

まだ諦めていない人が居ました!




逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開74


Mia

「The witness will stay!」


ミア

「証人!まだよ!」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開75


Phoenix

(M-Mia...!)


フェニックス

(ミ、ミアさん…!)



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開76


Mia

「Phoenix!」


ミア

「フェニックス!」


Mia

「Read this note out loud.」


ミア

「このメモを大声で読み上げなさい。」




「loud(大声で、声高に)」




逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開78


Phoenix

「Mia? What's this...?」


フェニックス

「ミアさん?これは一体…?」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開79


Mia's Memo(ミアのメモ)

Type:Documents(タイプ:書類)

Received from Mia Fey.(ミア・フェイから受け取った。)

Memo received from Mia.(メモをミアから受け取った。)」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開80


Phoenix

「Your Honor.
If I may...?」


フェニックス

「裁判官。
発言してもよろしいでしょうか…?」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開81


Judge

「You're quite persistent today, Mr. Wright!」


裁判官

「今日はまた随分としつこいですね、ライト君!」




「persistent(しつこい、頑固な)」




逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開82


Phoenix

(You bet I am!
My life is riding on this one!)


フェニックス

(当たり前だろ!
僕の人生がかかってるんだから!)



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開83


Phoenix

「I have something I would like to read to the court!」


フェニックス

「当法廷に向けて読み上げたい物があるんです!」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開84


Mia's Memo(ミアのメモ)

Type:Documents(タイプ:書類)

Received from Mia Fey.(ミア・フェイから受け取った。)

「A list of people's names in Mia's handwriting.(ミアの手書きで、多くの人名が書かれたリスト。)」




逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開85


Phoenix

「The memo Mia had given me was a list of names.」


フェニックス

「ミアさんから受け取ったメモは、人名を書き連ねたリストだった。」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開86


Phoenix

「Many of them sounded strangely familiar.」


フェニックス

「その名前の多くは、妙に聞き慣れたモノだったように思う。」




「familiar(よく知っている、聞き慣れた)」




Phoenix

「People in finance, famous celebrities...」


フェニックス

「財界人、有名なセレブ達…」




「finace(財政、財務)」




逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開87


Phoenix

「That's when it happened.」


フェニックス

「そして、その時それは起こった。」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開88


White

「S-s-stop! Desist! Halt!」


ホワイト

「や、や、やめろ!思いとどまれ!いいかげんにしろ!」




「desist(思いとどまる)」文語表現。




White

「P-please, stop!
Make him stop!」


ホワイト

「お願いだから、やめてくれ!
誰か早くやめさせろ!」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開89


White

「How... how did you get that list!?」


ホワイト

「なぜだ…どうやってそのリストを手に入れた!?」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開90


Mia

「Mr. White.」


ミア

「ミスター・ホワイト。」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開91


Mia

「Admit your guilt, right here, right now.」


ミア

「あなた、罪を認めるべきよ、この場所で、今すぐに。」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開92


Mia

「Or else this list will be released to the press!」


ミア

「さもなければこのリストは新聞社に渡ることになるわよ!」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開93




逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開94


逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開95


White

「I...」


ホワイト

「私は…」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開96


White

「I confess.」


ホワイト

「今ここに告白する。」




「confess(告白する、白状する)」




White

「I... I did it.
I hit her...」


ホワイト

「私が…私がやったんだ。
私が彼女を殴った…」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開97


White

「I hit Miss Mia with ”The Thinker”!」


ホワイト

「私がミス・ミアを殴ったんだ、”シンカーの像”を使って!」



逆転裁判 北米版 フェニックス法廷再開98




…ついに、ついにホワイトが自身の罪を認めました!

「真犯人の自供」こそ、まぎれもなく絶対的な「動かぬ証拠」です!


「殺害された被害者本人」が「自身を殺害した殺人犯」を「直接」追い詰めたという、
なんだかワケのわからないことになってしまいましたケド……^^;


今までのフェニックスの苦労って一体……(笑)



それでは次回、この場面の続きから再開したいと思います。


このエントリーをはてなブックマークに追加

ツイッター:へろ@Nickhero28

フェイスブック:へろ


コメントの投稿

非公開コメント

日本最大級ショッピングサイト!お買い物なら楽天市場で!

個人輸入ならFreeShipping送料無料多数の人気海外総合通販サイトDinoDirect

このブログ内を検索する

プロフィール

へろ@管理人(Hero@Administrator)

Author:へろ@管理人(Hero@Administrator)
北米で発売された英語版レトロゲームのプレイ日記をセリフなどを翻訳しながら感想を交えて紹介していきます。
This blog has been almost written in Japanese but if when you wish to read in your language you can use Google Translator on the top of the pages and choose your language then you can get to read the every articles.
ツイッター:へろ@Nickhero28
フェイスブック:へろ

最新記事
最新コメント
カテゴリ
リンク
当ブログで参考にさせて頂いている、よくお世話になっているサイト様一覧
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

広告