Phoenix Wright Ace Attorney(逆転裁判)北米版プレイ日記(168)

逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ44




前回「Studio Two(第二スタジオ)」の「Trailer(トレイラー)」前で、
プロデューサーの「Dee Vasquez(ディー・ヴァスケズ)」に会いました。


相変わらず「フェニックスたちとの会話を頑なに拒否する態度」を崩しておらず、

何を聞いてもまともな答えは返ってきませんでしたね。


ですので今回は、以前手に入れたコチラを提示してみたいと思います。




逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ45


Five-Year-Old Photo(五年前の写真)

Type:Photographs(タイプ:写真)

Received from Wendy Oldbag.(ウェンディ・オールドバグより受け取った。)

「Shows an accident involving Jack Hammer. Touch the Check Button to view.
(ジャック・ハマーに関わる事故を写した写真。チェック・ボタンをタッチすることで詳細が見られる。)」




「involve(巻き込む、巻き添えにする)」




逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ46


逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ47


Phoenix

(She's not even looking.)


フェニックス

(このヒト、見ようともしないな。)



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ48


Vasquez

「Where.」


ヴァスケズ

「どこで。」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ49


Phoenix

「Wh-what?」


フェニックス

「な、なんですって?」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ50


Vasquez

「Where did you get that?」


ヴァスケズ

「どこでそれを手に入れたの?」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ51


Phoenix

「I, well...」


フェニックス

「ええと、これは…」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ52


Vasquez

「Oldbag.」


ヴァスケズ

「オールドバグね。」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ53


Phoenix

「O-Old...?」


フェニックス

「オ、オールド…?」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ54


Maya

「She means the security lady, Ms. Oldbag, Nick.」


マヤ

「もう、しっかりしてよ、ニック!あの警備員の女性、オールドバグさんのことでしょ。」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ55


Phoenix

「Right... anyway...」


フェニックス

「あ、そっか…まあ、それはともかく…」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ56


Phoenix

「Ms. Vasquez.」


フェニックス

「ヴァスケズさん。」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ57


Phoenix

「You hid this incident from the press, didn't you?」


フェニックス

「あなたが、この事故を世間から隠蔽したんですよね?」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ58


Phoenix

「And you used it to control Mr. Hammer!」


フェニックス

「そして、その事を盾にハマーさんをコントロールしていたんでしょう!」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズタバコ吸い


逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ59


Vasquez

「The wind.」


ヴァスケズ

「風。」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ60


Phoenix

「The... huh?」


フェニックス

「か…なんですって?」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ61


Vasquez

「It's gotten stronger, don't you think? The wind.」


ヴァスケズ

「強くなってきたと思わない?風。」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズタバコ吸い


逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ62


Vasquez

「Your conversation interests me.」


ヴァスケズ

「あなたの話、興味あるわ。」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ63


Vasquez

「Let's talk about it more, inside the trailer.」


ヴァスケズ

「もっとよく話し合いましょ、トレイラーの中で。」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ64


Maya

「Nick.
She went inside the trailer.」


マヤ

「ニック。
ヴァスケズさん、トレイラーの中に入って行っちゃったよ。」



逆転裁判 北米版 トレイラーのヴァスケズ65




…やはり、「5年前の事故」についての話題には、ヴァスケズ女史も「乗って」きましたね。

「乗ってきた」というか、「乗らざるを得ない」といったところなのでしょうが。


事件を捜査している「弁護士」から「当時の事故の瞬間を捉えた写真」を見せられてしまっては、

フェニックスたちを「無視し続ける」のも、これ以上は出来ないという判断を
下さざるを得なかったのでしょうね。

裏を返せば、「この話題」「事件の”核心”」だということです!



ヴァスケズは事故について「もっと詳しく」話をしてくれるみたいですので、

次回、彼女を追ってトレイラーの中に入って行ってみることにします。


このエントリーをはてなブックマークに追加

ツイッター:へろ@Nickhero28

フェイスブック:へろ


コメントの投稿

非公開コメント

日本最大級ショッピングサイト!お買い物なら楽天市場で!

個人輸入ならFreeShipping送料無料多数の人気海外総合通販サイトDinoDirect

このブログ内を検索する

プロフィール

へろ@管理人(Hero@Administrator)

Author:へろ@管理人(Hero@Administrator)
北米で発売された英語版レトロゲームのプレイ日記をセリフなどを翻訳しながら感想を交えて紹介していきます。
This blog has been almost written in Japanese but if when you wish to read in your language you can use Google Translator on the top of the pages and choose your language then you can get to read the every articles.
ツイッター:へろ@Nickhero28
フェイスブック:へろ

最新記事
最新コメント
カテゴリ
リンク
当ブログで参考にさせて頂いている、よくお世話になっているサイト様一覧
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文: