Phoenix Wright Ace Attorney(逆転裁判)北米版プレイ日記(203)

それでは今回別の場所へ移動したいと思います。


…この「Episode 4」が始まってからここまでで、結構な回数「プレイ日記」をしたためてきましたが、

実を言うと、未だ事件のことは「ほとんど何も」分かっていません。^^;

というわけで、今回は「警察署」へ行きたいと思います。

以前「Detective Gumshoe(ガムシュー刑事)」は、

「俺と話をしたかったら署まで来い。」というようなことを言っていましたので、

そのお言葉に甘えて彼に会い、改めて「事件の詳細」などについて話を聞こうと思います。


というわけで、早速向かいましょう。




逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて1


December 25
Police Department
Criminal Affairs


12月25日
警察署
刑事課




「affair(業務、事務)」=ここでは「犯罪の取り締まり業務を行う部署」、転じて「刑事課」のこと。




逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて2


逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて3


Maya

「I guess Detective Gumshoe is still in that meeting.」


マヤ

「ガムシュー刑事、まだ会議中なんじゃないかな。」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて4


Gumshoe

「Hey!」


ガムシュー

「おい!」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて5


Gumshoe

「Thanks for coming down, pal!」


ガムシュー

「わざわざ来てくれて、すまないな、あんた!」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて6


Maya

「Detective Gumshoe!」


マヤ

「ガムシュー刑事っ!」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて7


Gumshoe

「We just finished the meeting.
For better or for worse...」


ガムシュー

「ちょうど今会議が終わったとこだよ。
良かったんだか、悪かったんだか…」




「for better or for worse(善かれ悪しかれ)」




逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて8


Phoenix

(I get the feeling we're in for some bad news...)


フェニックス

(どうやら、僕らにとっては悪いニュース、みたいな雰囲気だな…)




…どうやら会議は終わったみたいですが、

ガムシュー刑事の様子からして、フェニックスが思った通り、

「結局事態は好転していない」みたいですね……

フェニックスたちにとっても、ガムシュー刑事にとっても…




逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて9


「The victim」


「被害者について」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて10


Phoenix

「Do you know anything about the victim yet?」


フェニックス

「ところで、さすがにそろそろ被害者について何か判明しました?」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて11


Gumshoe

「No, no...
Still can't I.D. him.」


ガムシュー

「いや、何も…
今もってなお身元不明のままだよ。」




「I.D.」=「identity(身分証明、身元、識別)」の略。




…これは地味に新情報な気がしますが……

どうやら事件の被害者は「身元不明」であり、

警察もまだ「どこの誰だか分かっていない」みたいですね…




逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて12


Maya

「Has Mr. Edgeworth said anything?」


マヤ

「それで、エッジワース検事は何か供述してるんですか?」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて13


Gumshoe

「Not a word.」


ガムシュー

「いや、一言も。」




…相変わらずエッジワースは「黙秘を続けている」みたいですね。

警察の訊問に対して、「自分に掛かっている嫌疑」についての「肯定や否定」はおろか、

「当時の状況などの説明や弁明」すらも「何もしていない」ということなのでしょうが、

状況が状況なだけに「黙秘は事態を悪化させるだけ」だと思いますが…




逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて14


「The meeting」


「(警察の)会議について」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて15


Phoenix

「So, how did the meeting go?」


フェニックス

「それで、会議のほうはどうだったんです?」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて16


Gumshoe

「I can't tell you, pal!
You're a lawyer!」


ガムシュー

「そんなこと教えられるわけないだろ!
あんたは弁護士なんだからな!」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて17


Phoenix

「T-true...」


フェニックス

「そ、そりゃそうですよね…」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて18


逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて19


Gumshoe

「Y'know...」


ガムシュー

「あれだ、その…」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて20


Gumshoe

「I don't know what to believe anymore.」


ガムシュー

「俺はもう、何を信じればいいのか…よく分からんよ。」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて21


Gumshoe

「Sure, Mr. Edgeworth's human like you or me.」


ガムシュー

「そうさ、エッジワース検事だって人間だ、俺やあんたみたいな、な。」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて22


Gumshoe

「Still...」


ガムシュー

「だから…」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて23


Gumshoe

「I get the feeling that if he'd done something wrong,
he wouldn't go hiding it.」


ガムシュー

「彼だって、時には間違いを犯すこともあるだろう、
だけど、だからってそれをひた隠しにしようとするような人間だとは到底思えない。」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて24


Gumshoe

「That's just the kind of guy he is.」


ガムシュー

「そういう男なんだよ、エッジワース検事って人はな。」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて25


Gumshoe

「Why can't anyone else see that?」


ガムシュー

「なのに、なんで他のやつらにはそれが解からないんだ?」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて26


Maya

「So, they think that Mr. Edgeworth did it...?」


マヤ

「それじゃ、やっぱり警察はエッジワース検事が犯人だ、と…?」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて27


Gumshoe

「Well, the trial's starting tomorrow, as scheduled.」


ガムシュー

「ああ、審理は明日開廷する、当初の予定通りにな。」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて28


Maya

「I see...」


マヤ

「そうですか…」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて29


逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて30


Phoenix

「Umm... hey, in the end you did tell us about the meeting!」


フェニックス

「うーん…って刑事、結局僕らに会議での内容を教えてるじゃないですか!」




「in the end(ついに、結局は、いろいろ考慮した結果)」




逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて31


逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて32


Gumshoe

「Don't go telling anyone else, pal.」


ガムシュー

「他のやつには言うんじゃないぞ、あんた。」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて33


Phoenix

「Y-yes, sir!」


フェニックス

「も、もちろんですよ、刑事!」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて34


Gumshoe

「And... do me a favor!」


ガムシュー

「それと…お願いがあるんだが。どうか頼まれてくれないか!」




「Do me a favor!」=直訳「俺に親切にしろ!」




逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて35


Gumshoe

「Stand by Mr. Edgeworth!」


ガムシュー

「あんたたちだけは、何があってもエッジワース検事の味方でいて欲しいんだ!」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて36


Gumshoe

「He needs help,
and you're the ones to help him!」


ガムシュー

「彼には助けが必要だ、
そして、彼を助けられるのはあんたたちだけなんだ!」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて37


Gumshoe

「I'm sure he's got some reason why he won't talk to us.」


ガムシュー

「エッジワース検事にはきっと、何か俺たちには言えないワケがあるはずなんだよ!絶対そうに決まってる!」



逆転裁判 北米版 警察署のガムシュー 被害者やミーティングについて38


Maya

「Thanks, Detective Gumshoe.」


マヤ

「ありがとう、ガムシュー刑事。」




というわけで、新たに「ガムシューに訊ける選択肢」が追加されます。


…しかし、「警察官」という彼の立場上、

上記のように「部外者に捜査状況を教える」なんてことは、

「決してやっちゃいけないこと」なのは言わずもがなですね!

それはもう「減俸処分」なんかでは済まされないレベルの!


…とは言え「今まで」は、ガムシュー刑事も、ある程度の情報をフェニックスに教えてくれていました。

しかしそれは、フェニックスが「正式な弁護人」だったからです。

「公正な裁判」をするために、「警察の捜査によって得られた情報」を、

検察だけが独占するのではなく、弁護側にも開示をすることは「フェアな行為」だったわけですね。


…勿論「現実世界の裁判」では、

「刑事が弁護士に情報を開示する」というような段取りは踏まないわけですけど。^^;

ま、これはあくまで「ゲームの世界での話」ですので、

つべこべ言っても仕方がないことなんですが(笑)

今回については、フェニックスは「エッジワースの正式な弁護人」というわけではありません。

いわば「ただの部外者」でしかないのです。

そんな人間に、警察が「情報を漏えいする」とは……

「刑事としてではなくひとりの人間として」の並々ならぬ気概が伝わってきますね…



さて、それでは次回、引き続きガムシュー刑事に質問してみたいと思います。


このエントリーをはてなブックマークに追加

ツイッター:へろ@Nickhero28

フェイスブック:へろ


コメントの投稿

非公開コメント

日本最大級ショッピングサイト!お買い物なら楽天市場で!

個人輸入ならFreeShipping送料無料多数の人気海外総合通販サイトDinoDirect

このブログ内を検索する

プロフィール

へろ@管理人(Hero@Administrator)

Author:へろ@管理人(Hero@Administrator)
北米で発売された英語版レトロゲームのプレイ日記をセリフなどを翻訳しながら感想を交えて紹介していきます。
This blog has been almost written in Japanese but if when you wish to read in your language you can use Google Translator on the top of the pages and choose your language then you can get to read the every articles.
ツイッター:へろ@Nickhero28
フェイスブック:へろ

最新記事
最新コメント
カテゴリ
リンク
当ブログで参考にさせて頂いている、よくお世話になっているサイト様一覧
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文: