DRAGON QUEST V 北米版プレイ日記(56)

コバーグの関所に到着しました。

関所2

*:「The Kingdom of Coburg lies beyond this point.
The Queen Dowager has ordered that no outsiders are to pass through
unless they have explicit permission to do so.」

*:「ここから先はコバーグ王国の領地である。
明確な許可が無い限り、いかなるよそ者も通すな、
というのが太后様のお達しだ。」


「lies(よこたわる)」
「beyond(向こう)」
「unless ~(~ でない限り)」
「explicit(明確な)」
「permission(許可)」


すると、ハリーがとび出していって、
兵士を殴ります^^;


*:「Ouch!」

*:「いてっ!」

Harry
「Listen to you, putting on airs like that, Frank!」

ハリー
「偉そうに振舞いやがって、フランクが!」


「Listen to you(自分の言ったことに耳を傾けろ)」
「put on airs(達人のように振舞う)」


Frank
「Ow ow ow! How dare you flick me, you insolent fool!?
Who are you? How do you know my name?」

フランク
「おうおうおう!どうしてわざわざ私を叩く、不届きな愚か者め!?
貴様は何者だ?どうして私の名前を知っている?」


「dare(敢えてする)」
「flick(軽く叩く、はじく)」
「insolent(不届きな、横柄な)」


Harry
「Still scared of frogs, are you?
Ha! you were frightened to death that time
I put the frog in your bed!」

ハリー
「まだ蛙が怖いのか?
ハッ!俺がお前のベッドに蛙を入れた時なんか
死ぬほど怖がっていたもんな!」

Frank
「.........
No... I don't believe it!」

フランク
「………
そんな…信じられない!」

Harry
「That's right, Frank. It's me, Harry!」

ハリー
「そうさ、フランク。俺だよ、ハリーだ!」

Frank
「Y-You're still alive!
It's been so many years! Those were happy days, looking back.
The kingdom is in a terrible state now...」

フランク
「い、生きておられたのですね!
(あれから)とても多くの年月が経ってしまいました!
思い起こせば、(あの頃は)幸せな日々でした。
今、王国はひどい有様です…」


「look back(振り返る)」
「terrible state(ひどい有様)」


Harry
「Enough, Frank. you mustn't speak badly of your country.
A soldier like you could get into a lot of trouble for that.」

ハリー
「もういい、フランク。自分の国を悪く言うもんじゃない。
お前のような兵士は多くのトラブルに見舞われるものだ。」


「get into ~(~ に巻き込まれる)」


Frank
「Yes, sir!」

フランク
「承知しました、殿下!」

Harry
「Will you let us pass, Frank?」

ハリー
「通してくれるか、フランク?」

Frank
「Of course! With pleasure!」

フランク
「もちろんです!喜んで!」


「pleasure(喜び)」


実は彼には、以前ヒーローも会ったことがあります。
少年時代、城の厨房にいた青年です。
その時にはフランクという名前は出てきませんでしたが。

ハリー
「彼がフランクだ。使用人だったが、今は兵士になっているみたいだな。
彼の弱点のひとつが大きな蛙なんだ。蛙をとても恐れている。
俺はよく彼を色んな場所で飛ばしてやったんだ!」


蛙を近づけてびっくりさせて飛び上がらせていた、ということでしょう(笑)


フランクは快く関所を通してくれます。
これで一行はコバーグへ行くことが出来るようになりました。

では次回、ハリーの故郷コバーグ王国へと帰還してみましょう。
このエントリーをはてなブックマークに追加

ツイッター:へろ@Nickhero28

フェイスブック:へろ


コメントの投稿

非公開コメント

日本最大級ショッピングサイト!お買い物なら楽天市場で!

個人輸入ならFreeShipping送料無料多数の人気海外総合通販サイトDinoDirect

このブログ内を検索する

プロフィール

へろ@管理人(Hero@Administrator)

Author:へろ@管理人(Hero@Administrator)
北米で発売された英語版レトロゲームのプレイ日記をセリフなどを翻訳しながら感想を交えて紹介していきます。
This blog has been almost written in Japanese but if when you wish to read in your language you can use Google Translator on the top of the pages and choose your language then you can get to read the every articles.
ツイッター:へろ@Nickhero28
フェイスブック:へろ

最新記事
最新コメント
カテゴリ
リンク
当ブログで参考にさせて頂いている、よくお世話になっているサイト様一覧
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文: