Phoenix Wright Ace Attorney(逆転裁判)北米版プレイ日記(32)
前回の続きから。
ガムシュー刑事の、「マヤを現行犯逮捕した理由」についての証言を聞きます。
「-- Maya Fey's Arrest --」
「--マヤ・フェイを逮捕したことについて--」
Gumshoe
「As soon as the phone call came in, I rushed to the scene!」
ガムシュー
「通報があってからすぐに、自分は現場に駆けつけました!」
Gumshoe
「There were two people there already:
The defendant, Ms. Maya Fey, and the lawyer, Mr. Phoenix Wright.」
ガムシュー
「現場には既に2人の人物がいました。
被告人のマヤ・フェイ氏と、弁護士のフェニックス・ライト氏です。」
Gumshoe
「I immediately arrested Ms. Maya Fey!」
ガムシュー
「自分は、マヤ・フェイ氏を現行犯逮捕しました!」
Gumshoe
「Why? We had a witness account describing her!」
ガムシュー
「なぜか?我々は目撃証人と思われる人物からの供述を聞いたからです!」
「account(みなす、値する)」
「We had a witness account describing her.」
=直訳「我々は彼女を、供述するに値する証人として確保した。」。
Gumshoe
「The witness saw Ms. Maya Fey at the very moment of the murder!」
ガムシュー
「その証人は、マヤ・フェイ氏が行った殺人の決定的瞬間を見たのです!」
「very moment(途端に、今しがた、正にその瞬間)」
Judge
「Hmm...
The very moment, you say.」
裁判官
「ふーむ…
決定的瞬間、ですか。」
Judge
「Very well.
Mr. Wright, you may begin your cross-examination.」
裁判官
「よろしい。
それではライト君、反対尋問を始めてください。」
Phoenix
「Y-yes, Your Honor.」
フェニックス
「は、はい、裁判官。」
Phoenix
「(Cross-examine what...?)」
フェニックス
「(反対尋問って、何を…?)」
Phoenix
「(I couldn't see a single contradiction in that testimony...)」
フェニックス
「(さっきの証言からは、ひとつも矛盾を見出せなかったけど…)」
「contradiction(矛盾)」
「...whoosh...」
「…ヒュー…」
「whoosh(風を切る、ヒューという音)」
「SMACK!」
「パシッ!」
「smack(平手打ちや、比較的軽いものが当たったときの音)」=「ぴしゃり」「パシッ」などに相当。
Phoenix
「(Hey! Maya just threw something at me...)」
フェニックス
「(んっ!マヤが何かを投げてよこしたぞ…)」
Phoenix
「(What's this?)」
フェニックス
「(何だコレ?)」
Phoenix
「(”When my sister couldn't find any contradictions in a witness's testimony,
she would bluff it and press the witness on every detail!”)」
フェニックス
「(”姉は、証人の証言から何も矛盾を見つけられなかった時は、
ブラフをかまして、証人に詳細を事細かに話させるようにしていました!”)」
「bluff(ブラフ、はったり、虚勢)」
「press(強要する)」
Phoenix
「(”The witness always slips up and says something wrong...”)」
フェニックス
「(”証人というものは、大抵誤解していたり間違ったことを言ったりするものだから…”)」
「slip up(誤る、間違う)」
Phoenix
「(”It worked lots of times!”)」
フェニックス
「(”多くの場合、それは有効だったみたいです!”)」
上記の””の中に書かれているのは、マヤのメモの内容です。
Phoenix
「(Heh... I should have expected Maya would know some of her sister's tricks!)」
フェニックス
「(へぇ…それじゃ、このマヤのメモに書かれているミアさんのトリックを、僕も実践してみたほうがいいだろうな!)」
Phoenix
「(Alright. Let's give this a try!)」
フェニックス
「(よし。ひとつ試してみよう!)」
Judge
「Something the matter?」
裁判官
「ライト君、何か問題でも?」
Phoenix
「No, Your Honor.
I'd like to begin my cross-examination.」
フェニックス
「いいえ、裁判官。
反対尋問を始めたいと思います。」
というわけで、証言の内容について具体的に突っ込んでいきたいと思います。
ガムシュー刑事は、「あからさまな嘘」を言っているわけではありませんが、
彼の証言は非常に具体性を欠いているので、
それを掘り下げるべく証言一つひとつを「Press」していくことが重要です。
それでは次回に続きます。
ツイッター:へろ@Nickhero28
フェイスブック:へろ