Phoenix Wright Ace Attorney(逆転裁判)北米版プレイ日記(151)

前回、「コーディーは不慣れなカメラに戸惑っていたため、
スティール・サムライの犯行の瞬間を目撃することが出来なかった!」と証明したフェニックス。

その事はコーディーも認めるに至りましたが、彼はまだ何か隠し事をしているようです。


というわけで今回は、もう一度改めてその時の状況についての証言を聞いてみます。




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?1


-- No Photo? --


--写真は撮らなかったのか?--



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?2


Cody

「Yeah, you're right, pops.」


コーディー

「ああ、あんたの言う通りだよ、オッサン。」


Cody

「The Steel Samurai had just escaped from the clutches of the villain.」


コーディー

「スティール・サムライはワルモノの魔の手から逃れようと一瞬距離を取ったんだ。」




「clutch of ~(~の手)」




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?3


Cody

「So I held up my camera to take a picture!」


コーディー

「だから、俺は写真を撮ろうとしてカメラを構えたんだよ!」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?4


Cody

「But the lens wouldn't open in time,
so I missed it.」


コーディー

「でも、ちょうどその時レンズが開いてなくてさ、
それで撮り逃しちゃったんだ。」




それって…

「使い方を完璧に把握してない」だとか、「不慣れだった」とかいう以前に……


カメラの基礎中の基礎なのでは?^^;


普段カメラをしまっておく時などは「レンズは閉じておくもの」なのでしょうから、
「撮影のためにレンズを開ける」というのは、最も初歩的な動作だと思われます。

いくらとっさだったとはいえ「レンズが閉じていたから撮り逃した」ということは、
「カメラの操作そのものに不慣れだった」ということなのでしょうね。


今までの感じからいくとコーディーは、

「露出調整だとかシャッタースピードを変えるなどの”マニアックな操作方法”まではまだ解からないが、
必要最低限度の操作方法については心得ている。」

ものだとばかり思い込んでいましたけど。(笑)


なんだ…カメラ初心者だったのか…




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?5


Cody

「Th-that's all that happened. Yup.」


コーディー

「お、起きたことはそれだけだよ。うん。」




「yup」=「yes」の口語表現。




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?6


Judge

「Hmm...」


裁判官

「ふーむ…」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?7


Judge

「Anything strange in that testimony, Mr. Wright?」


裁判官

「今の証言に何か不審な点はありましたか、ライト君?」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?8


Phoenix

「I'm not sure...」


フェニックス

「確信はありませんが…」


Phoenix

「But I'd like to proceed with the cross-examination anyway.」


フェニックス

「とにかく反対尋問に移らさせていただきますよ。」




…フェニックスの言う通りですね。


ここは前に出るしかありません!


正直、今回の証言の大半を占めている、
「何故決定的瞬間を見逃したのか?」についての「詳細な描写」など全くもって不要です!

こちらが知りたいのは「もっと別のところ」なわけですからね!




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?9


Cody

Th-that's all that happened. Yup.


コーディー

お、起きたことはそれだけだよ。うん。




証言そのものには「矛盾や食い違い」はありませんので、
こちらの証言を「Press」してみたいと思います。




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?10


Phoenix

「That's all?」


フェニックス

「本当にそれだけ?」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?11


Cody

「Y-yeah!
I told you, I didn't take a picture!」


コーディー

「そ、そうだよ!
だから言ってるだろ、俺は写真は撮らなかったんだよ!」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?12


Phoenix

(Hmm... I would have, once I got that lens open...)


フェニックス

(ふーむ…そりゃあ僕だって、写真を撮るためにカメラのレンズを開けたことぐらいあるけど…)


Phoenix

(Did he really not take a picture?
Not even one?)


フェニックス

(本当にコーディーは、それが理由で写真を撮らなかったのか?
ただの一枚も?)



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?13


Phoenix

(Nah, he definitely would have taken a picture.)


フェニックス

(いや、彼のことだ、絶対に写真は撮ろうとしたはずだ。)




「nah」=「no」の口語表現。


「definitely(明確に、確実に)」




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?14


Phoenix

「Cody!」


フェニックス

「コーディー君!」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?15


Phoenix

「Listen up, Cody Hackins.
I know exactly what happened that day.」


フェニックス

「いや、コーディー・ハッキンズ!よく聞きたまえ。
僕は、あの日君がどうしたのか、ハッキリ分かってるんだよ。」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?16


Phoenix

「You took a picture!」


フェニックス

「君がサムライの写真を撮ったってことは、全てまるっとお見通しなのさ!」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?17


Cody

「... Hey!」


コーディー

「…んなっ!」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?18


Phoenix

(Bullseye...?)


フェニックス

(図星だろ…?)




いや、それカマかけただけじゃん。

根拠、なんにもないじゃん。^^;




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?19


Cody

「H-how did you know!?」


コーディー

「ど、どうして分かったんだ!?」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?20


Phoenix

「I see through all your lies Cody Hackins.
It's one of my powers!」


フェニックス

「いいかいコーディー・ハッキンズ、僕はね、君の嘘なんか全て見破れるんだよ。
これはちょっとした僕の特殊能力の一つなんだけどね!」




へー、あんたも超能力者だったのかい?(棒)


ただカマかけただけのハッタリのくせに、何故にそんなドヤ顔。^^;

そんなこと言ってると、

最悪、色んなところからObjection!が飛んでくる事態に陥っちゃうかもしれませんよ?


「法廷では子供だろうと検察側法定代理人だろうと絶対嘘をついてはならない!」

みたいなこと言っていたの、どこのどなたでしたっけ?(笑)




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?21


Cody

「W-wow!」


コーディー

「す、すげぇ!」




良かったな…相手が「子供」で…




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?22


Phoenix

(This feels great!)


フェニックス

(いやぁ、最高の気分だな!)




いや調子乗んな!^^;




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?23


Cody

「Y-yeah...
Yeah, I took a picture.」


コーディー

「そ、そうだよ…
確かに、写真は撮ったよ。」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?24


Judge

「Perhaps you can change your testimony to reflect this, Cody?」


裁判官

「それでは、それを踏まえたうえで証言を変えていただけますか、コーディー君?」




というわけで、コーディーの証言が以下の通りに変わります。




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?25


Cody

I took a few shots, but it was too late,
so I erased 'em.


コーディー

確かに何枚か撮ったけどさ、どれも完璧にタイミングを逃してたんだよ、
だから俺、その写真は全部消しちゃったんだ。




この証言は、こちらの「証拠品(?)」とバッチリ矛盾しています!




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?26


"Path to Glory"(”栄光の架け橋”)

Type:Other(タイプ:その他)

Received from Cody Hackins.(コーディー・ハッキンズより受け取った。)

「Contains photos of every victory scene in every battle the Steel Samurai has won.
(全ての戦闘において勝利した、スティール・サムライの勝利の場面が収められている。)」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?27


Phoenix

「Cody!」


フェニックス

「コーディー!」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?28


Cody

「Wh-wh-what!?」


コーディー

「な、な、なんだよ!?」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?29


Cody

「Man, every time you say ”Cody” you follow it with something bad.」


コーディー

「あんたが”コーディー”って言う時は、いつもロクなことがないんだ。」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?30


Phoenix

「I just wanted to thank you for giving me this the other day.」


フェニックス

「先日はこれを僕にプレゼントしてくれてありがとう、ずっと君に感謝したかったんだよ。」




それ、厳密には「フェニックスが貰ったもんじゃない」だろ!^^;




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?31


Cody

「Huh? O-oh... right.」


コーディー

「え?あ、ああ…なんだ、そのことか。」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?32


Phoenix

「What was it you told me then?」


フェニックス

「ところで、君はこれについてなんて言ってたっけ?」




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?33


Cody

「I always take a picture when the Steel Samurai lands the final blow!
Whizzam!」


コーディー

「スティール・サムライがトドメの一撃をお見舞いする瞬間を、いつも写真に撮ってるんだ。
ズバァーンって!」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?34


Cody

「I got 'em all! I never missed one!
A perfect collection!」


コーディー

「全部だぜ、全部!一個も撮り逃したことは無いんだ!
パーフェクト・コレクションってやつさ!」




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?35


Phoenix

「Cody.」


フェニックス

「コーディー。」


Phoenix

「Did you really get a picture of the Steel Samurai
standing victorious over his foe?」


フェニックス

「君は、スティール・サムライに仇なす者から勝利を得た、
スティール・サムライの雄姿を写した写真を集めてたんだろ?」




「victorious(勝利者たる、勝利を得た)」




逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?36


Phoenix

「If you did, I find it hard to believe that you would just erase it!」


フェニックス

「ならば、そんな写真を君が消してしまうなんて、僕にはちょっと信じられないね!」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?37


Phoenix

「Wouldn't you keep it for your album?」


フェニックス

「このアルバムにその写真を収めようとは思わなかったのかい?」



逆転裁判 北米版 写真は撮らなかったのか?38


Cody

「Ah!」


コーディー

「あっ!」




そうなのです。

「スティール・サムライの大ファン」であるコーディーが、
「大好きなスティール・サムライの勝利の瞬間を捉えた写真」を消してしまうなんて有り得ないのです!


…やはりコーディーは、「昨日今日カメラを買ってもらったわけではない」ので、
「レンズが閉じていたから写真を撮り逃した」というわけではなかったようです。

ただ、人間「0から完全な嘘をつく」というのは中々出来ないものです。
特に「法廷という非日常空間」であればなおさらでしょう。

おそらく「とっさのことで、閉じていたレンズを開けるのに戸惑った」というのは「本当」なのではないかと思います。


であるならば、それほど一生懸命になって撮った写真を、
「タイミングを逃していたから消してしまった」というのは、ちょっと考えにくいですね。

ましてや彼の場合は「アルバムを自作していた」わけですし。

「写真がキレイに撮れてないから」とかいう理由でアルバムに収めなかった、というのも不自然です。

そもそもこれまでの写真だって「写真家が撮ったような完璧な写真」のほうが少なかったはず。

なんせ「小学生が撮った写真」ですからね。

彼の場合、写真そのものの収集というよりも、

「写真を媒介にした”思い出”を集めて、それをアルバムという形で残しておく」

ことに重きを置いていたのではないでしょうか?


いずれにせよ、「サムライの勝利の瞬間を捉えた大切な写真」をコーディーが消してしまった、その理由とは…?



というわけで、今回はここまで!

この続きは次回にしたいと思います。

請うご期待!


このエントリーをはてなブックマークに追加

ツイッター:へろ@Nickhero28

フェイスブック:へろ


コメントの投稿

非公開コメント

日本最大級ショッピングサイト!お買い物なら楽天市場で!

個人輸入ならFreeShipping送料無料多数の人気海外総合通販サイトDinoDirect

このブログ内を検索する

プロフィール

へろ@管理人(Hero@Administrator)

Author:へろ@管理人(Hero@Administrator)
北米で発売された英語版レトロゲームのプレイ日記をセリフなどを翻訳しながら感想を交えて紹介していきます。
This blog has been almost written in Japanese but if when you wish to read in your language you can use Google Translator on the top of the pages and choose your language then you can get to read the every articles.
ツイッター:へろ@Nickhero28
フェイスブック:へろ

最新記事
最新コメント
カテゴリ
リンク
当ブログで参考にさせて頂いている、よくお世話になっているサイト様一覧
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文: